Accueil > En savoir plus

Yabla Français met l'apprentissage de votre côté.

Écoute  Lecture  Visuel  Interactif
CD/cassettes
Podcasts
Livres
Lecteur Yabla

Immersion linguistique multi-modale

Dès le départ, le lecteur Yabla a été conçu dans l'objectif d'impliquer activement l'auditeur. Écouter, lire, regarder et interagir sont bien plus efficaces pour la mémorisation que l'écoute passive toute seule. Les dictionnaires intégrés et le jeu d'écoute approfondie vous engage dans le processus d'apprentissage.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Yabla Français est amusant

Lorsqu'on apprend une nouvelle langue, l'un des plus grands défis est de rester persévérant. Yabla French offre une large variété de programmes divertissants constitués de musique, comédies dramatiques, interviews et voyages qui vont vous donner l'envie d'étudier. De nouvelles programmations sont ajoutées tous les mois. Notre objectif est de fournir des contenus qui vous intéressent. Apprendre une langue est un peu comme aller au sport. Si c'était toujours amusant, tout le monde serait en forme. Nous croyons qu'apprendre une langue ne doit pas être une corvée.

Essayer les démos S'inscrire maintenant
Yabla Espagnol is fun
native speakers

100% langue maternelle

Parmi les nombreuses études réalisées sur la rétention linguistique, toutes soulignent le fait que la meilleure façon d'apprendre est d'être immergé dans la langue. S'approprier la lecture et l'écriture est un bon début, mais vous devez également écouter des locuteurs de langue maternelle. La plupart des gens n'ont pas de contact direct avec les locuteurs de langue maternelle. Regarder Yabla permet ce contact dans un environnement dont vous avez entièrement le contrôle.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Est-ce que Yabla Français est un bon programme pour les débutants ?

Voir des vidéos authentiques est utile aux fans de langues de tout niveau. Des études ont démontré que même les débutants, si on leur donne les outils de soutien appropriés tels que ceux mis à disposition par le lecteur Yabla, tirent profit de la confrontation aux locuteurs de langue maternelle et à la véritable culture. Nous offrons un large éventail de contenus authentiques, allant du plus simple au plus difficile.

Essayer les démos S'inscrire maintenant
growth
old books

Ne devrais-je pas étudier la grammaire ?

Une étude récente a démontré que la mémorisation par cœur des règles de grammaire est bien moins importante qu'on ne le pensait auparavant. Peu de gens sont capables de lire sur des sujets tels que la conjugaison à l'imparfait ou le mode subjonctif et de les reconnaître ou de les utiliser instinctivement. Nous ne réfutons pas l'importance d'apprendre la grammaire, mais des études ont démontré que les élèves qui changent radicalement de méthode d'apprentissage, en passant de l'étude par des méthodes traditionnelles à l'immersion multi-modale, dépassent effectivement leurs camarades dans leur capacité à comprendre et à utiliser des formes grammaticales complexes. En bref, apprendre les règles d'une langue n'est pas la même chose qu'apprendre une langue.

Essayer les démos S'inscrire maintenant

Pas convaincu ?

Ne nous croyez pas seulement sur parole. Regardez ce que les experts ont à dire :

À propos de l'importance d'un contenu contextuel et motivant, et de l'étude de la grammaire :
La théorie implique, assez simplement, que l'acquisition de la langue, maternelle ou seconde, se passe lorsqu'il y a compréhension de vrais messages, et lorsque l'apprenant n'est pas "sur la défensive"...L'acquisition de la langue demande un large usage des règles de grammaire conscientes, et ne requiert pas d'exercice fastidieux. Cependant, cela n'arrive pas du jour au lendemain. La vraie acquisition de la langue se développe lentement, et les capacités à parler émergent bien plus tard que les capacités à comprendre à l'oral, même lorsque les conditions sont idéales. Par conséquent, les meilleures méthodes sont celles qui fournissent un "influx compréhensible" dans des situations générant peu d'anxiété, et contenant des messages que les élèves ont vraiment envie d'entendre. Ces méthodes ne forcent pas à une production précoce dans la seconde langue, mais permettent à l'élève de produire lorsqu'il est "prêt", et prennent en compte le fait que le progrès vient en fournissant un influx communicatif et compréhensible, et non en forçant et en corrigeant la production.

Stephen Krashen
Professor Emeritus
University of Southern California
IRA Hall of Fame Member

À propos de l'utilité des sous-titres :
Une étude empirique menée par Borras et Lafayette a démontré que les élèves travaillant avec des sous-titres avaient une attitude bien plus positive que ceux qui n'y avaient pas accès. (Borras & Lafayette, 1994: 68). Le sous-titrage soulage une certaine anxiété vécue par les élèves qui ont le sentiment d'avoir raté un élément important et qui parfois arrêtent de regarder parce qu'ils se sentent perdus. Au lieu de cela, le sous-titrage permet aux élèves de se détendre, de devenir plus confiants en leur capacité de compréhension, et de diriger leur énergie mentale sur l'apprentissage effectif. De plus, le sous-titrage fournit un retour immédiat qui renforce l'expérience d'apprentissage positive (Vanderplank, 1988: 277). Ils semblent aussi clairement motivants puisque dans l'expérience mise en place par Borras et Lafayette (1994: 67), les étudiants utilisant des sous-titres passaient plus de temps à travailler sur des tâches de niveau supérieur que tous les autres groupes.

Reference to:
Isabel Borrás, Ph.D.
San Diego State University

À propos de l'importance d'un contenu authentique :
Etant donné qu'on a démontré que l'exposition à une programmation vidéo augmente la compréhension orale des élèves, les effets découlant de cette augmentation sur la compétence à communiquer ont été étudiés afin de déterminer l'impact de l'exposition à d'authentiques vidéos sur le processus d'acquisition de la langue. Après un contact avec un authentique feuilleton télévisé de langue French, les élèves regardant des vidéos ont montré une amélioration significative par rapport à leurs équivalents dans un groupe de contrôle, non seulement en compréhension orale mais aussi dans le nombre de mots qu'ils utilisaient dans leur discours et dans deux parties constitutives de la compétence de communication, c'est-à-dire leur confiance à générer une production et le spectre et l'étendue de leur discours. Cette étude montre que la programmation télévisuelle authentique est un outil précieux qui fournit un degré élevé d'influx et résulte en des progrès dans le parler des élèves.

Joseph R. Weyers, Ph.D.
College of Charleston

À propos de la pertinence pour les débutants :
Dans cet article, on soutient l'argument que la "vidéo bimodale" est un moyen efficace de favoriser la compréhension par les élèves de textes authentiques en langue secondaire (LV2) et leur apprentissage de contenu et de vocabulaire en LV2. La vidéo bimodale est sous-titrée en LV2 et fournit l'exposition simultanée à la langue parlée, le texte imprimé, et l'information visuelle, tous transmettant le même message. Un effet positif est considéré comme étant possible même pour les élèves relativement peu expérimentés dans la langue.

Iva Baltova Ph.D.,
Education, Instructional Design and Technology
University of Toronto