Une leçon sur "rien que", rien que ça!

When you put the words rien (nothing) and que (that) together, you get the expression rien que, which does not mean "nothing that," but "nothing but":

BANNER PLACEHOLDER

Je jure de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

 

ll utilise rien que pour cela dix-huit kilos de beurre.

For that, he uses nothing but [no less than] eighteen kilos of butter.

Captions 4-5, France 3 - Les conséquences de la crise du beurre

 Play Caption

 

Like "nothing but," rien que is a more emphatic way of saying "only" (seulement or ne... que) or "just" (juste):

 

C'est rien que des cochonneries, non? [C'est seulement des conneries, non? / Ce n'est que des conneries, non?]

It's nothing but trash, isn't it? [It's only trash, isn't it?]

Caption 36, Il était une fois - Notre Terre - 9. Les écosystèmes - Part 3

 Play Caption

 

Aujourd'hui rien que pour vous

Today, just for you,

j'ai décidé d'enquêter sur le titre "Maître Restaurateur".

I decided to investigate the title "Maître Restaurateur" [Master Restaurant Owner].

Captions 2-3, Alsace 20 - Grain de Sel: le titre de Maître Restaurateur, c'est quoi?

 Play Caption

 

Voici la ferme verticale, un gratte-ciel rien que pour cultiver des fruits et des légumes.

Here is the vertical farm, a skyscraper solely for growing fruits and vegetables.

Caption 27, Il était une fois - Notre Terre - 25. Technologies - Part 7

 Play Caption

 

It can also mean "alone," again in an emphatic sense:

 

Je trouve que rien que le titre du recueil, il est vraiment sublime.

I think that the title of the collection alone is really sublime.

Captions 76-77, Le saviez-vous? - Karine Rougier présente son art

 Play Caption

 

Ça me rend malade rien que d'y penser.
The thought of it alone/The very thought of it/Just thinking about it makes me sick.

 

Rien que pour ça je devrais quitter mon emploi.
For that reason alone I should quit my job.

 

Don't confuse rien que pour ça with rien que ça, which means "that's all" or "no less," often used ironically to emphasize something enormous or extravagant:

 

C'est un grand cinéma avec une énorme salle 

It's a big movie theater with a huge auditorium

qui peut comporter deux mille sept cents spectateurs. Rien que ça!

that can accommodate two thousand seven hundred viewers. That's all!

Captions 3-5, Paris Tour - Visite guidée de Paris

 Play Caption

 

Il n'a plus d'argent mais il veut quand même acheter une nouvelle voiture. Une Porsche, rien que ça!
He has no money left but he still wants to buy a new car. A Porsche, no less!

 

But sometimes a rien next to a que does indeed mean "nothing that":

 

Et c'est pas pour rien que les derniers polars français par exemple...

And it's not for nothing that the latest French thrillers, for example...

Caption 21, Télé Lyon Métropole - Un café librairie spécialisé dans le polar

 Play Caption

 

The rien in this example is part of the expression ce n'est pas pour rien (it's not for nothing). "Nothing but" wouldn't make sense here. 

BANNER PLACEHOLDER

Rien que ça pour "rien que"!

Expressions

You May Also Like