Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Why Accents Matter in French

Do French accent marks really matter or are they merely decorative? We learned from previous lessons that, yes, accents do matter. They are essential for clarity, grammar, and pronunciation in French. This is especially true for pairs of words that look and sound nearly identical. A single, tiny accent mark—easily overlooked—is all that distinguishes their meanings. To help you avoid some common mistakes, we will walk you through some of the most frequently used "accentonyms", such as ou (or) and  (where).

 

Two of these “accentonyms” are the shortest words in the French language: and à. Without an accent, a is the third-person singular of avoir (to have) in the present tense, as in il/elle a (he /she has):

 

Elle a des répliques cultes

She has some famous lines

Caption 20, Français avec Nelly How to Speak Like Marie Antoinette - Part 1

 Play Caption

 

With an accent grave, à is a preposition meaning "at," "in," or "to":

 

Alors qu'est-ce qu'il s'est passé à Paris le quinze avril deux mille dix-neuf ?

So what happened in Paris on April fifteenth, two thousand nineteen?

Caption 14, Français avec Nelly L'histoire de Notre-Dame de Paris - Part 1

 Play Caption

 

On a similar note, do not confuse the feminine definite article la (the) and the adverb of location (there). They might even appear within a single sentence as shown in the example below, so be sure to spell them correctly: 

 

Et... en fait tu vois la perspective de la Dame de fer, la tour Eiffel.

And... where you actually see the perspective of the Iron Lady, the Eiffel Tower.

Captions 31-32, Marie et Sandra Atelier d'art - Part 26

 Play Caption

 

Speaking of location, note the difference in meaning between ou (or) and (where). Don’t forget to add an accent grave on the u to indicate “where” you are or are going:

 

Et est-ce qu'on va ?

And where are we going?

Caption 11, Extr@ Ep. 11 - Les vacances - Part 8

 Play Caption

 

And use the unaccented ou (or) when discussing alternatives: 

 

Ce virus ou cette pandémie, pour être plus précis, a une envergure mondiale aujourd'hui.

This virus, or this pandemic, to be more precise, now has a worldwide scope.

Captions 19-20, Lionel L La pandémie

 Play Caption

 

Let’s move on to a different accent, the accent circonflexe (circumflex accent), which can modify all five vowels (â, ê, î, ô, û). For example, the words du (some) and (due/must have) have different meanings. The French indefinite article du means “some” in English:

 

D'abord, prenez du chocolat et faites-le fondre.

First, take some chocolate and let it melt.

Captions 3-4, Extr@ Ep. 5 - Une étoile est née - Part 7

 Play Caption

 

With an accent circonflexe becomes a past participle (of devoir, "to have to/must") expressing causation or probability:

 

Ça a lui prendre un peu la tête.

It must have given her a bit of a headache.

Caption 33, Français avec Nelly How to Speak Like Marie Antoinette - Part 1

 Play Caption

 

Likewise, be sure to know the difference between these two very common words: the preposition sur (on) and the adjective sûr (sure).

 

Cette pluie sage et heureuse / Sur ton visage heureux

That wise and happy rain / On your happy face

Captions 32-33, Le saviez-vous? "Barbara" de Jacques Prévert

 Play Caption

 

 

Déjà d'une, on n'est pas sûr de vieillir, hein.

First of all, already, we aren't sure we'll reach old age, you know.

Caption 15, Télésonne Micro Trottoir : Bien vieillir ?

 Play Caption

 

Circumflex accents don’t affect pronunciation when modifying the vowels u or i. However, in addition to a change of meaning, there is a change in pronunciation with accented ê, â, and ô, providing an additional clue as to their spelling. For example, the unaccented o in notre (our) has a more open, shorter sound than the accented ô in le nôtre (ours). Listen carefully to the two examples below, as the difference is subtle:

 

Pour notre dernière étape, il faut suivre ce câble.

For our last stop, we have to follow this cable.

Captions 77-78, TF1 Info Week-end à Angers et son trésor médiéval - Part 2

 Play Caption

 

Ce frère, c'est le nôtre.

This brother, he is ours.

Caption 4, Le saviez-vous? Les pronoms possessifs - Part 2

 Play Caption

 

The accented ô in le nôtre (ours) has a deeper, longer sound. When in doubt, remember that the adjective notre precedes the noun it modifies, whereas the possessive pronoun le nôtre stands alone.

 

Likewise, listen for the subtle difference between the more open and shorter-sounding unaccented a, as in tache (stain), and the longer, deeper accented â in tâche (task):

 

Le plafond du cabinet était couvert d'une tache d'environ soixante-dix centimètres de diamètre.

The ceiling of the office was covered with a stain about seventy centimeters in diameter.

Captions 83-85, Le Jour où tout a basculé À l'audience - Mise en danger par un médecin ? - Part 4

 Play Caption

 

Pour vous faciliter la tâche

To make the task easier for yourself

Caption 145, Whoogy's Poulet au vin jaune & aux morilles - Part 1

 Play Caption

 

Finally, here is an example featuring an accent aigu (acute accent) that will change both pronunciation and meaning. Notice how such a tiny accent can make all the difference in the words sale (dirty) versus salé (salty). 

 

L'eau était s'... sale.

The water was d'... dirty.

Caption 42, Marie et Sandra Atelier d'art - Part 18

 Play Caption

 

C'est un peu salé

It's a bit salty

Caption 24, Mère & Fille Cuisine Monster

 Play Caption

 

We hope this lesson vous a facilité la tâche (made your task easier) and will help you avoid common mistakes in the future. For a more comprehensive list of “accentonyms,” check out this site. Thank you for reading!

Signup to get Free French Lessons sent by email



Unique Places to Stay in France

There is no shortage of fun and unusual places to stay in France. In this lesson, we’re going to travel vicariously and explore various types of accommodations, from old-timey luxury hotels and castles, to barges, to treehouses for nature lovers. 

 

For those who want to immerse themselves in history and travel back in time, why not try the castle experience? In his video, Daniel Benchimol will take you to the Château d’Urtubie in the Basque country, which is now un hôtel (with a silent h in French) and un monument national at the same time:

 

Je vous propose de découvrir un château extraordinaire, le château d'Urtubie, qui est à la fois un monument national, mais aussi un hôtel.

I invite you to discover an extraordinary castle, the Château d'Urtubie, which is at once a national monument, but also a hotel.

Captions 2-4, Voyage en France Château d'Urtubie

 Play Caption

 

What’s more, you get to sleep in the oldest part of the castle, dating from the fourteenth century. Can you guess where the English word “chamber” comes from?

 

Alors les chambres sont dans la partie la plus ancienne du château.

So the rooms are in the oldest part of the castle.

Caption 16, Voyage en France Château d'Urtubie

 Play Caption

 

Take the opportunity to discover the history of the castle and of the family who has lived there for many, many générationsvingt-quatre (twenty-four), so far:

 

Alors ça permet effectivement découvrir l'histoire de ma famille, bien évidemment, puisque ma famille est là depuis vingt-quatre générations

Well, indeed it allows people to discover my family history, of course, since my family has been here for twenty-four generations

Captions 22-23, Voyage en France Château d'Urtubie

 Play Caption

 

For those seeking the luxury of yesteryear with a touch of glamour, l’Hôtel Negresco in Nice is the place for you. It’s le dernier palace à la française (the last French-style luxury hotel) that is still privately owned:

 

Bref, c'est un lieu historique pour la ville de Nice mais aussi pour la France car l'hôtel Negresco est le dernier palace à la française, le dernier hôtel de luxe qui appartient à une famille française et non à un groupe d'hôtels, souvent international.

In short, it's a historic place for the city of Nice but also for France, because the Hotel Negresco is the last French-style luxury hotel, the last luxury hotel that belongs to a French family and not to a group of hotels, often international.

Captions 17-23, Le saviez-vous? L'hôtel Negresco - Part 2

 Play Caption

 

L’Hôtel Negresco attracts prominent figures, artists and celebrities from all over the world. For example, Salvador Dali often visited accompanied with his guépard de compagnie (pet cheetah):

 

Salvador Dali par exemple y venait fréquemment. Il y venait, accompagné de son guépard de compagnie.

Salvador Dali, for example, came here frequently. He came here, accompanied by his pet cheetah.

Captions 8-9, Le saviez-vous? L'hôtel Negresco - Part 2

 Play Caption

 

For a quieter, low-key experience, how about spending the night in a traditional fishing boat–turned houseboat called une toue, typical of the Loire Valley:

 

Cette toue cabanée est un bateau à fond plat qui servait à pêcher le saumon sur la Loire.

This houseboat is a flat-bottomed boat that was used to fish for salmon on the Loire.

Captions 21-22, TF1 Info Week-end à Angers et son trésor médiéval - Part 2

 Play Caption

 

This toue is tout confort, meaning it has been refurbished to include all the comforts of home:

 

C'est vrai. C'est tout confort.

That's true. It has every comfort.

Caption 25, TF1 Info Week-end à Angers et son trésor médiéval - Part 2

 Play Caption

 

Other utilitarian types of boats called péniches (barges), used for transporting goods along rivers and canals, have been repurposed to house people. Some péniches are available for rent, while others are permanent homes:

 

Vous habitez tous les deux dans le bateau, c'est vrai? -Oui. -D'accord. Comment c'est de vivre à bord d'une péniche alors ?

You both live on the boat, is that true? -Yes. -OK. How is it living on board a barge, then?

Captions 31-32, Voyage en France Saint-Mammès

 Play Caption

 

You can opt for a larger vessel called un bateau hôtel (hotel boat) that includes cabines (cabins), offering des croisières (cruises) along canals and rivers:

 

Le Princess, c'est un bateau... -C'est un bateau hôtel... Avec des cabines... -donc qui fait des croisières, voilà.

The Princess is a boat... -It's a hotel boat... With cabins... -so, which does cruises, right.

Captions 60-61, Lionel L'écluse de Réchicourt-le-Château - Part 1

 Play Caption

 

 

Back on land, nature lovers might prefer un gîte d’hébergement insolite (an alternative accommodation facility) such as une cabane perchée (a tree house). Or, you can enjoy the forest without having to climb a tree by staying in une chambre d'hôtes (bed and breakfast) or un chalet instead:

 

Donc je gère un gîte d'hébergement insolite sur Arbonne-la-Forêt qui est un petit village à dix kilomètres de Fontainebleau, qui est spécialisé dans de l'hébergement en nature au cœur de la forêt, avec cabanes perchées, chambres d'hôtes et chalets.

So I manage an alternative accommodation facility in Arbonne-la-Forêt, which is a small village ten kilometers from Fontainebleau, which specializes in accommodation in nature in the heart of the forest, with tree houses, bed and breakfasts, and chalets.

Captions 2-8, Sandra Gérante de "Gîte Arbonne"

 Play Caption

 

Of course, you can always fall back on the more budget-friendly option, le camping. This nice campground is on the banks of the Seine:

 

Donc si vous êtes à la recherche d'un camping sympa sur les bords de Seine, eh bien vous pourrez trouver cette alternative à Maisons-Laffitte.

So if you are in search of a nice campground on the banks of the Seine, well, you will be able to find this alternative in Maisons-Laffitte.

Captions 33-34, Voyage en France Maisons-Laffitte - Part 4

 Play Caption

 

Instead of sleeping in un camping, you might prefer to go underground, literally, and spend the night in une maison troglodyte (a cave dwelling). Rest assured, they have all the modern trappings:

 

Et une des particularités de cette ville, c'est d'avoir des logements et des maisons troglodytes.

And one of the peculiarities of this town is having cave dwellings and houses.

Captions 9-10, Voyage en France Carrières-sur-Seine

 Play Caption

 

To sum up the incredible choices available, here is a list of useful terms mentioned in this lesson:

 

un château: a castle

une chambre: a room

un logement: an accommodation, dwelling

un palace: a luxury hotel

un gîte d'hébergement insolite: an alternative accommodation facility

un bateau hôtel: a hotel boat

une cabine: a cabin

une croisière: a cruise

une cabane perchée: a treehouse

une chambre d’hôtes: a bed and breakfast

un chalet: a chalet

une péniche: a barge

une toue cabanée: a houseboat

une maison troglodyte: a cave dwelling

 

We hope you will take up this invitation au voyage as Baudelaire would say. Meanwhile, feel free to travel vicariously through Yabla's travel videos. Thank you for reading, and bon voyage!

Vocabulary