Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Christmas for Children in France

Many nations celebrate Noël (Christmas), and France is no exception. How do French children typically spend Noël? Does Santa visit them and give out toys on le jour de Noël (Christmas Day) too? Let's discuss some of France’s traditions and explore some Christmas-related vocabulary in the process.

 

Le Père Noël (Father Christmas or Santa Claus) does indeed pay a visit to children in France and French-speaking countries, but he was not always called Père Noël

 

À l'époque, il ne s'appelle pas encore Père Noël mais Nicolas

At the time, he is not yet called Santa Claus, but Nicholas

Captions 4-5, Le Monde D’où vient le Père Noël ?

 Play Caption

 

In any case, nowadays, children all know about le Père Noël, to whom they are encouraged to write une lettre (a letter), en français, of course:

 

Les enfants peuvent écrire leur lettre au Père Noël

The children can write their letter to Santa Claus

Caption 11, LCM "Cher Père Noël..."

 Play Caption

 

And all the lettres addressed to le Père Noël will end up at le pôle Nord (the North Pole):

 

La lettre arrivera bien au père Noël. Une lettre tamponnée et postée, destination le pôle Nord.

The letter will reach Santa Claus. A letter stamped and mailed, destination North Pole.

Captions 14-16, LCM "Cher Père Noël..."

 Play Caption

 

Le Père Noël will, as the story goes, read the letters and fulfill the children’s wishes as long as they've been sages (good). In the following video, a child gives us a candid answer about his behavior:

 

Oui, des fois je suis sage.

Yes, sometimes I am good.

Caption 18, LCM "Cher Père Noël..."

 Play Caption

 

If the children have been naughty, they will have to contend with le Père Fouettard (Father Whipper), who distributes coal to bad kids. Fortunately, according to the speaker in the video below, le Père Fouettard will not be present this year, as everybody has been good:

 

Donc, euh... cette année sans le Père Fouettard parce que tout le monde est sage.

So, uh... this year without Père Fouettard, because everybody is good.

Caption 57, Grand Lille TV Focus: la tradition de Saint-Nicolas

 Play Caption

 

Since so many children have been sages (good), it's an extremely busy time for le Père Noël, who has many jouets (toys) to deliver. In this cute video, poor Santa complains that he is overworked! Not only does le Père Noël distribute the toys, but he also makes them:

 

Le Père Noël a bien du mal à finir à temps son travail. Il y a tellement d'enfants sur terre et tellement de jouets à leur faire.

Santa Claus is having a lot of trouble finishing his work on time. There are so many children on earth and so many toys to make for them.

Captions 16-18, Les belles histoires de Pomme d'Api Les Chaussettes du Père Noël

 Play Caption

 

Le Père Noël might have to carry a large hotte (bag) for all the toys he will need to deliver, but its heaviness should not be of any concern to the little ones:

 

Si quelques enfants ont encore des craintes concernant la taille de sa hotte, pas de panique.

If some children still have concerns about the size of his bag of toys, no need to panic.

Caption 9, TV Vendée Le sapin de Noël décoré par les enfants

 Play Caption

 

Then le Père Noël, whose appearance is based on that of Saint Nicholas, is all set with his traîneau (sleigh) pulled by rennes (reindeer), which is filled with cadeaux (presents) to be stuffed into chaussettes (stockings):

 

Saint-Nicolas ressemble alors à un vieil homme à barbe, un peu gros, qui se promène sur un traîneau tiré par des rennes, et il descend par la cheminée pour fourrer ses cadeaux dans des chaussettes.

Saint Nicholas then looks like an old bearded old man, somewhat fat, who goes around on a sleigh pulled by reindeer, and he goes down the chimney to stuff his gifts into stockings.

Captions 52-55, Le Monde D’où vient le Père Noël ?

 Play Caption

 

While le Père Noël is getting ready, families are also busy setting up decorations. Of course, the magic of Christmas is not complete without un sapin de Noël (a Christmas tree)! In this small community, le sapin is the centerpiece and pride of the town:

 

Un peu plus loin, la star, c'est le sapin.

A little further, the star is the Christmas tree.

Caption 14, TV Vendée Le sapin de Noël décoré par les enfants

 Play Caption

 

An army of children help decorate the town’s sapin with personalized ornaments:

 

Celui de la place Napoléon à la Roche-sur-Yon est assiégé par une armée d'enfants venus tout simplement le décorer avec des boules personnalisées.

The one on Place Napoléon [Napoleon Square] in La Roche-sur-Yon is besieged by an army of children who came quite simply to decorate it with personalized ornament balls.

Captions 15-16, TV Vendée Le sapin de Noël décoré par les enfants

 Play Caption

 

Some communities prepare for a more religious Christmas celebration, like this little town in Alsace, which is even planning to set up une crèche vivante (a live nativity scene) in the future:

 

En été j'aimerais bien faire un pique-nique géant dans la cour,  faire une petite crèche vivante aussi pour Noël...

In the summer I'd really love to do a huge picnic in the courtyard, to do a little live-action nativity scene as well for Christmas...

Captions 32-33, Alsace 20 Mangez bien, mangez alsacien!

 Play Caption

 

In addition, you will often hear French children sing "Petit Papa Noël" (Little Father Christmas), a song recorded in 1946 by French singer Tino Rossi:

 

Petit Papa Noël / Quand tu descendras du ciel

Little Father Christmas / When you come down from the sky

Captions 1-2, LCM "Cher Père Noël..."

 Play Caption

 

That’s it for our fêtes de Noël (Christmas festivities)! If you wish to find out more about the wonderful ways French people like to fêter Noël (celebrate Christmas), be sure to explore our Christmas-themed videos

 

Joyeux Noël! (Merry Christmas!)

Vocabulary

Risky Business

In his latest video on the coronavirus pandemic, Lionel talks about the measures being taken to control the spread of the virus in France. Like everyone else in the world, French people are trying to minimize the risk of catching the virus by staying inside and wearing masks when they have to go out. 

BANNER PLACEHOLDER

Though risk is a major theme of the video, when Lionel uses the verb risquer, he means something a bit different: 

 

Lors du déconfinement,

During reopening,

nous risquons de sortir avec des masques

we're likely going out with masks

et... les distanciations sociales

and... social distancing

risquent de durer un bon moment.

is likely going to last for quite some time.

Captions 35-38, Lionel L - La pandémie, un mois déjà

 Play Caption

 

We don't "risk" going out with masks on, nor does social distancing "risk" lasting for a while longer. (Quite the contary: these are the very measures that are reducing risk). Risquer often just means "to be likely" (être probable) or "there's a good chance that." The stakes don't have to be that high:

 

Cette année, Noël risque d'être très présent dans les rues.

This year, Christmas is bound to be very present on the streets.

Caption 22, TV Vendée - Le sapin de Noël décoré par les enfants

 Play Caption

 

But risquer can also mean "to risk" or "run the risk of":

 

Si ça continue à cuire, ça risque de perdre sa belle couleur.

If they continue to cook, they run the risk of losing their beautiful color.

Caption 57, 4 Mains pour 1 Piano - Médaillon de Homard

 Play Caption

 

Il a risqué sa vie pour sauver le chien.

He risked his life to save the dog. 

 

Its noun form, risque, can mean "risk," "danger," or "chance." Note that, though it ends in an e, risque is masculine: 

 

Le risque avec les lamas, c'est qu'en grandissant,

The danger with llamas is that as they grow up,

ils peuvent devenir agressifs.

they may become aggressive.

Caption 25, Angers 7 - Un lama en plein appartement

 Play Caption

 

There's also the adjective risqué, which you probably recognize. Though risqué can mean "racy" and "suggestive," as it does in English, it also just means "risky":

 

Pour elles c'est trop risqué de s'accrocher à la locomotive.

For them it's too risky to grab on to the engine.

Caption 47, Grand Corps Malade - Les Voyages en train

 Play Caption

 

Some say it's a good thing to take a lot of risks, but these days, that doesn't seem like the safest advice. Ne prenez pas de risque! (Don't take any risks!)

Vocabulary