Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Much Ado About Faire: When Faire Won't "Do"

The ubiquitous verb faire is a very versatile word. Not only can you use faire to talk about what you “do” or “make," but you can also use it in a myriad of situations, including when talking about the weather, feelings, and past events. Let’s explore some of the most common idiomatic expressions involving faire beyond doing and making.

banner PLACEHOLDER

Before we start focusing on faire as a verb, note that its past participle, fait (done/made), also works as a noun: le fait (the fact, the event).

 

Et le fait historique que l'on retient principalement ici à Bitche, c'est le siège de dix-huit cent soixante-dix

And the historical event that we mainly remember here in Bitche is the eighteen seventy siege

Captions 33-35, Lionel à la Citadelle de Bitche - Part 1

 Play Caption

 

You can read more about le fait in our lesson Getting the Facts Straight. But let's get back to faire as a verb. Early on in your French learning, you may have come across the construction il fait + noun/adjective to describe the weather. In this context, faire is equivalent to “to be." In the following video, Sophie and Edmée are enjoying a nice day out. Sophie says:

 

Il fait super beau aujourd'hui.

It's super nice out today.

Caption 1, Sophie et Edmée Le beau temps

 Play Caption

 

Here is another instance where faire translates as “to be”: the expression faire partie de (to be part of).

 

Et il faut savoir que jusqu'en mille huit cent soixante, la Villette ne faisait pas partie de la ville de Paris.

And you should know that until eighteen sixty, La Villette wasn't part of the city of Paris.

Captions 23-24, Adrien Quai de la Seine

 Play Caption

 

Faire is also used to convey how much time has passed in the construction ça fait + expression of time:

 

Et ça fait longtemps que tu veux devenir professeur?

And have you been wanting to become a teacher for a long time?

Caption 92, Claire et Philippe Le boulot d'enseignant

 Play Caption

 

This construction is equivalent to il y a + expression of time (it's been, ago). In Sophie et Edmée - Le beau temps, Sophie might have said:

 

Ça fait plus d’une semaine qu’il fait super beau. 

It's been super nice out for over a week.

 

Good weather is a perfect opportunity to faire un tour en vélo (go for a bike ride), as Amal suggests:

 

On va faire un petit tour

We're going to go for a little ride

Caption 28, Amal Vélib

 Play Caption

 

Note that you can use faire to talk about all kinds of sporting activities

 

Sophie and Edmée agree that on a sunny day, ça fait du bien (it feels good) to get out and about. Indeed, you can use the construction faire + noun/adverb to express how something feels, either in a positive or negative way:

 

Ouais, ça fait du bien un peu de pouvoir sortir et se promener.

Yeah, it kind of feels good to be able to go out and take a walk.

Captions 3-4, Sophie et Edmée Le beau temps

 Play Caption

 

Conversely, something might faire du mal rather than faire du bien:

 

Mais la petite sirène était incapable de faire du mal à quiconque.

But the little mermaid was incapable of hurting anyone.

Caption 41, Contes de fées La petite sirène - Part 2

 Play Caption

 

You can also say faire de la peine instead of faire du mal:

 

Ça me fait de la peine.

It pains me.

Caption 17, Sophie et Patrice Après Noël

 Play Caption

 

Speaking of feelings, you can reassure someone with the expression, Ne t’en fais pas! (Don’t worry!) That's what Nico tells Sam, who is worried about getting a job:

 

Ben, ne t'en fais pas. Je vais t'apprendre.

Well, don't worry about it. I'm going to teach you.

Caption 43, Extr@ Ep. 4 - Sam trouve du travail - Part 2

 Play Caption

 

In any case, Sam would be wise to act responsibly and avoid faire l’enfant (acting like a child) if he wants a job. As Margaux and Manon explain in their video on this subject, you can use faire to describe many different types of behavior and activities:

 

Attention, petite subtilité! Faire un enfant, c'est avoir un bébé. Mais faire l'enfant, c'est se comporter comme un enfant.

Careful, a slight subtlety! "Faire un enfant" is to have a baby. But "faire l'enfant" is to behave like a child.

Captions 17-18, Margaux et Manon Emplois du verbe faire

 Play Caption

 

In conclusion, ne vous en faites pas (don’t worry) if you’re not familiar with all the many uses of faire yet. Help is at hand! Allez faire un tour de nos vidéos sur Yabla (take a tour of our Yabla videos) and explore many more ways of using faire.

Vocabulary

Quelconque and Quiconque

The words quelconque (any) and quiconque (anyone) can come in handy when you're talking about something general or non-specific in French. Though they look quite similar, you can easily tell these words apart by focusing on what comes before -conque: qui (who) and quel (what, which). There are a few key differences between these words. While quelconque can refer to both people and things, quiconque only refers to people. And while quiconque functions as a relative or indefinite pronoun, quelconque functions as an adjective: 

 

Elle fouille la maison

She rifles through the house

de fond en comble à la recherche d'un quelconque indice.

from top to bottom in search of any clue.

Caption 19, Le Jour où tout a basculé - Nos bébés ont été échangés...

 Play Caption

 

Mais la petite sirène était incapable de faire du mal à quiconque.

But the little mermaid was incapable of hurting anyone.

Caption 41, Contes de fées - La petite sirène

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Quelconque and quiconque are very similar to two other expressions we discussed in a previous lessonn'importe quel and n'importe qui: 

 

ls la postent dans n'importe quelle boîte aux lettres

They mail it in any mailbox,

en oubliant pas de mettre leur adresse retour...

not forgetting to put their return address...

Captions 12-13, LCM - "Cher Père Noël..."

 Play Caption

 

Et qui l'achète? -Ah, n'importe qui.

And who buys it? -Ah, anyone.

Captions 4-5, Le Journal - La bougie du sapeur

 Play Caption

 

Note that while the quel in n'importe quel changes depending on the gender and number of the noun it modifies (n'importe quelle, n'importe quels, n'importe quelles), the quel in quelconque never changes. However, since quelconque is an adjective, it takes an "s" when modifying a plural noun:

 

Si vous avez de quelconques questions, n'hésitez pas à nous contacter. 
If you have any questions, don't hesitate to contact us. 

 

Quiconque can mean "whoever" or "anyone who" in more formal contexts: 

 

Quiconque arrive en retard ne sera pas autorisé à entrer dans le théâtre. 

Anyone who arrives late will not be allowed to enter the theater.

 

BANNER PLACEHOLDER

And quelconque is sometimes used as a pejorative meaning "ordinary," "second-rate," or "mediocre": 
 

Ce restaurant est très quelconque
That restaurant is very mediocre

 

Thanks for reading! Tweet us @yabla or send your newsletter topic suggestions to newsletter@yabla.com.

Vocabulary