Painting the Sky

Who has not gazed at le ciel (the sky) to check the weather or enjoy a sunset or a sunrise? Indeed, the sky can take on many colors, from somber gray to magnificent sunset-red. There are many ways, colors, and expressions to describe the wild blue yonder. Poets, songwriters, weather forecasters, and ordinary people are all adept at describing le ciel. So, let's join them and explore some sky-related vocabulary. But first, let us find out where le ciel (the sky) is…

 

In this video, sweet cartoon character Piggeldy wants to know where le ciel (the sky) begins, and he asks his older brother Frédéric to take him there:

 

Piggeldy voulait savoir où commence le ciel.

Piggeldy wanted to know where the sky begins.

Caption 1, Piggeldy et Frédéric Le ciel

 Play Caption

 

Piggeldy’s mission to reach the heavens (on foot, no less) is bound to fail because, as the saying goes, la limite, c'est le ciel (the sky is the limit):

 

La limite, c'est le ciel, tu sais de qui c'est

The sky is the limit, you know whose it is

Caption 53, Disiz la Peste Dans tes rêves

 Play Caption

 

Though it's impossible to walk up to le ciel, it is certainly possible to gaze at it and enjoy its bright blue hue. In his humorous song, "Cha Cha du Marin," singer Cré Tonnerre sings about a ciel bleu (blue sky) that reflects his happy mood:

 

Tout heureux, tout amoureux, tout bleu comme le ciel bleu

All happy, all in love, all blue as the blue sky

Caption 26, Cré Tonnerre Cha Cha du Marin

 Play Caption

 

In his video about dog training, trusty guide Lionel also enthuses over a ciel radieux (glorious sky) as he finishes his visit to a canine club:

 

Nous allons prendre congé sous ce ciel radieux, bleu-azur.

We're going to take our leave under this glorious, azure-blue sky.

Captions 52-53, Lionel au club canin - Part 5

 Play Caption

 

And in Metz, Lionel enjoys another ciel estival (summer sky):

 

Nous sommes donc ici toujours à Metz, sous un ciel estival, ciel bleu

So we're still here in Metz under a summer sky, a blue sky

Caption 1, Lionel à Metz - Part 2

 Play Caption

 

While un ciel estival is a blue summer sky, un ciel gris (a gray sky) usually means drab winter days. And yet, people like Sophie and Patrice see beauty in les dégradés du gris (the shades of gray) in the Parisian skies:

 

Entre les dégradés de gris du ciel et les dégradés de gris des toits c'est vrai c'est super beau, hein?

Between the shades of gray in the sky and the shades of gray of the roofs, it's true it's super beautiful, huh?

Captions 9-11, Sophie et Patrice Paris, c'est gris

 Play Caption

 

Still, most people seem to prefer un ciel dégagé (a clear sky) over un ciel couvert (an overcast sky) or un ciel nuageux (a cloudy sky):

 

Cette nuit le ciel est dégagé avec huit degrés pour les températures... Et puis pour la journée de jeudi un ciel couvert avec quinze degrés le matin

Tonight the sky is clear with eight-degree temperatures... And then for daytime on Thursday an overcast sky with fifteen degrees in the morning

Caption 9, 14, Grand Lille TV Prévisions Météo (Juin)

 Play Caption

 

Un ciel dégagé est plus agréable qu’un ciel nuageux.

A clear sky is more pleasant than a cloudy sky.

 

In any case, not everyone is as fond of gray skies as Sophie and Patrice. Most would agree with the speaker in the video below, who describes gray skies as maussade (gloomy) and pluvieux (rainy):

 

Malheureusement avec un ciel maussade et un peu pluvieux...

Unfortunately under a gloomy and somewhat rainy sky...

Caption 15, Lionel Le club de foot de Nancy - Part 1

 Play Caption

 

Sometimes the sky is bleak and pale instead of gray, and when it comes to describing pale skies, who does it better than renowned poet Charles Baudelaire? In his poem "À une passante" (To a Passersby), Baudelaire depicts a bleak sky with the adjective livide, which means “pale” or even “deathly pale." (Unlike its English cognate, the French livide does not mean “livid/angry.")

 

Dans son œil, ciel livide où germe l'ouragan

From her eye, pale sky where a hurricane grows

Caption 41, Le saviez-vous? "À une passante" de Charles Baudelaire

 Play Caption

 

Still on a bleak note, singer Zaz portrays the sky in an even gloomier way:

 

Je mettrais du ciel en misère

I would put some sky in misery

Caption 9, Zaz Si

 Play Caption

 

In yet another sad song, singer Lesieur laments over un ciel sans avenir (a sky without a future), projecting even sadder feelings, a sense of hopelessness into a sky that refuses to rain:

 

Un ciel qui vous oublie... -Un ciel sans avenir

A sky that's forgetting you... -A sky with no future

Caption 26, Lesieur Des Ricochets

 Play Caption

 

Thankfully, le ciel does not always spell gloom. What could be a happier sight than un arc-en-ciel (a rainbow, literally an “arc-in-the-sky”)? In his humorous song, Oldelaf sings the praises of the colors of the rainbow in his own unique way:

 

Et j'avoue que j'aime aussi / Toutes les couleurs de l'arc-en-ciel / Le rouge, le jaune, le vert-de-gris / Le pourpre, le mauve, même le bleu ciel

And I'll admit that I also like / All the colors of the rainbow / Red, yellow, verdigris / Purple, mauve, even sky blue

Captions 30-33, Oldelaf J'aime les bêtes

 Play Caption

 

If un arc-en-ciel is close to a heavenly sight, le ciel is most certainly heavenly. It's synonymous with “heaven” when talking about the afterlife:

 

...et que le roi est leur meilleur guide sur terre en attendant d'aller au ciel.

...and that the king is their best guide on earth while they wait to go to heaven.

Captions 45-46, d'Art d'Art Vitraux de la Sainte-Chapelle

 Play Caption

 

Whatever you may see or choose to see in le ciel, you are now armed with extra vocabulary that will enable you to better paint the sky in words—French words, of course—or just talk about the weather. Thank you for gazing at le ciel (the sky) or les cieux (the skies) with Yabla!

Vocabulary