The French have an appreciation for quality living. The enjoyment of fine food, wine, and life’s simple pleasures are an essential part of French culture. Hence the abundance of French terms—such as bon vivant, gourmet, gourmand, connaisseur and more—that capture this ethos. Many of these expressions have filtered into the English language, highlighting the influence of French culture and values.
Some of these terms are loanwords and are left as is. In France people who enjoy food fall into two broad categories, gourmet and gourmand. Both words convey the idea of enjoying food but in a slightly different way. A gourmet has a more refined taste than a gourmand, who may not have the same knowledge or might enjoy food to excess, especially sweet food:
Ou que vous soyez gourmet ou gourmand, je vous propose aujourd'hui de faire des crêpes
Or whether you're a gourmet or gourmand, today I propose that you make crêpes
Captions 2-3, Le saviez-vous? Comment faire des crêpes
Play Caption
As a noun, when referring to people, "gourmand" and "gourmet" are considered loanwords and are usually not translated. However, when used as adjectives, they take on different meanings in English depending on context. In this video, la Bretagne gourmande refers to “the foodies of Brittany," which is a more specialized meaning:
Difficile alors d'échapper au Marché des Lices à Rennes; c'est comme si toute la Bretagne gourmande s'y retrouvait.
It's difficult then to escape the Lices Market in Rennes; it's as if all the foodies of Brittany were there.
Captions 4-5, Le Journal Gourmet en Bretagne
Play Caption
Usually though, the adjective gourmand/gourmande simply refers to someone with a sweet tooth:
Je suis pas très gourmand...
I don't have much of a sweet tooth...
Caption 12, LCM Recette: Crêpes
Play Caption
In addition, the adjective gourmand can also apply to food itself to mean “delicious.” In his cooking series Whoogy’s, Hugo uses the word gourmand to describe one of his tasty creations, une crème méga gourmande (a mega-tasty cream):
Pour une crème méga gourmande, on va utiliser de la crème.
For a mega-tasty crème, we're going to use cream.
Captions 34-35, Whoogy's Crème brûlée facile & ultra-onctueuse
Play Caption
In another video, Hugo describes his mushroom gnocchi dish using this simple phrase: C’est gourmand. Interestingly, gourmand translates as “gourmet” in English here, conveying the idea that Whoogy’s dish is not only delicious but refined:
C'est bon. C'est gourmand.
It's good. It's gourmet.
Captions 9-10, Whoogy's Gnocchis maison faciles (champignons & parmesan)
Play Caption
Speaking of delicious food, each region of France offers its own variety of gourmandises (treats or delicacies). In this video, a shopkeeper will tempt you with une gourmandise called a madeleine:
À savoir, une gourmandise, un magnifique gâteau qui est déjà assez ancien et qui se nomme la "madeleine".
Namely, a sweet treat, a magnificent cake that is quite old already and that is called the "madeleine".
Captions 23-25, Lionel La boutique de madeleines de Liverdun - Part 1
Play Caption
Une gourmandise can also mean a “delicacy” that is not necessarily sweet:
Des gourmandises de toutes sortes vous attendent dans cette épicerie fine.
All kinds of delicacies await you in this delicatessen.
Une gourmandise has a synomym, une friandise. Une friandise more often describes a treat for grownups, although that’s not always the case. In this video, Saint-Nicolas is in charge of giving out friandises to good children:
C'est pour ça qu'il fait le tour, euh... -Des écoles -Des écoles pour donner... des friandises.
This is why he is doing a tour of, uh... -Schools -Schools to give... treats.
Caption 3, Grand Lille TV Focus: la tradition de Saint-Nicolas
Play Caption
Here is an interesting quote from Mazouz Hacène contrasting the word gourmandise (gluttony) and friandise (delicacy):
Ne sois pas la gourmandise des hommes mais la friandise d’un homme.
Be not the gluttony of men but the delicacy of one man.
Indeed, the word gourmandise spells pleasure and indulgence. When discussing different types of wine in France, this winegrower makes an interesting distinction between vins de garde (wines to keep) and vins de gourmandise (wines to indulge in):
Et ça, c'est plus un vin de garde alors que le "Dentelle" était plus un vin... de gourmandise à boire rapidement.
And this is more of a wine to keep, while the "Dentelle" was more of a wine... to indulge in, to drink quickly.
Captions 17-18, Provence Domaine Rouge-Bleu - Part 1
Play Caption
Speaking of indulgence, the term "guilty pleasure" comes to mind, but the French prefer to call it a “cute sin” (un péché mignon), sans guilt:
Ça a toujours été mon péché mignon, avec le vin et le fromage.
It's always been my guilty pleasure, along with wine and cheese.
Caption 22, Le Village de la Bière Ceci n'est pas un bar!
Play Caption
In fact, there is a special word in French and English for people who know how to enjoy life to the fullest. They are called bons vivants (literally, "good living"). According to Merriam-Webster, a bon vivant is "a sociable person who has cultivated and refined tastes especially with respect to food and drink.” According to this video, there is no shortage of bons vivants in the Burgundy region:
Dijon est l'une des capitales de la gastronomie française. Et ses habitants sont réputés pour être de bons vivants. On adore manger ici en Bourgogne.
Dijon is one of the capitals of French gastronomy. And its inhabitants are known for being bons vivants. We love to eat here in Burgundy.
Captions 73-78, TF1 Info Week-end à Dijon, capitale des ducs de Bourgogne - Part 1
Play Caption
And people who know a lot about food and wine especially are connaisseurs (with an a—don't let autocorrect change it to the English spelling “connoisseur” when writing in French!). In this humorous video, wannabe cook Isabelle leaves it to un connaisseur to judge her dubious entry in a cooking competition:
C'est un connaisseur, lui.
He's a connoisseur.
Caption 78, Mère & Fille Cuisine Monster
Play Caption
Finally, here is one expression that is often used in anticipation of a delicious meal:
On va se régaler.
We're going to enjoy it [It's going to be delicious].
Caption 57, Sophie et Patrice Les ustensiles de cuisine
Play Caption
Sample some of Yabla's food-related videos and learn how to prepare some gourmandises (delicacies). In no time, you will become a connaisseur! Régalez-vous!