Supervising the Cadre

In a previous lesson on French art vocabulary, we learned that “le cadre is the frame around a painting or photograph.” In this lesson, we will focus on other meanings of cadre (frame) that are not related to art. In the process, we will also discuss related vocabulary such as encadrement (frame, management) and encadrer (to frame, supervise) that are also not always art-related.

 

Indeed, un cadre can take on a more figurative meaning. In the example below, it means “an environment”:

 

On a un cadre qui est vraiment agréable donc les gens viennent.

We have an environment that is really pleasant, so people come.

Caption 59, Le Mans TV Mon Village - Malicorne - Part 1

 Play Caption

 

Or, un cadre is simply “a space,” an interior space:

 

On a pris une décoratrice d'intérieur pour nous faire un cadre vraiment zen, épuré

We took on an interior designer to make us a really Zen, clean space

Caption 18, Alsace 20 Grain de Sel: à l'Anatable à Dinsheim

 Play Caption

 

As mentioned in the previous lesson, "un cadre is also the word for 'framework' (as in the expression dans le cadre de, 'within the framework of')":

 

Donc là on leur met - et bien évidemment dans le cadre de ce suivi - une bague du Muséum d'Histoire naturelle de Paris

So there we put on them - and quite obviously within the framework of this follow-up - a ring from the Paris Museum of Natural History

Captions 13-14, Canal 32 Les secrets des cailles des blés

 Play Caption

 

The expression dans le cadre de can also mean “within the context of”:

 

et que ça rentre aussi tout à fait dans le cadre du vivre-ensemble

and that it also falls really well within the context of harmonious living

Caption 38, Actus Quartier Fête de quartier Python-Duvernois - Part 4

 Play Caption

 

You might come across a less common meaning of dans le cadre de: “as part of,” as in part of an event, such as the anniversary of a wine route: 

 

Oui. C'est un petit peu aussi dans le cadre du soixantième anniversaire de la route des vins.

Yes. It's a little bit also as part of the sixtieth anniversary of the wine route.

Caption 6, Alsace 20 100 recettes pour 100 vins

 Play Caption

 

In short, un cadre refers to a space, environment, setting, framework, or context. But you may be surprised to learn that it’s also the word for "executive" or "manager." For example, the mother in the following video is une cadre supérieure (a top executive):

 

Mère de famille, cadre supérieure

Mother of a family, top executive

Caption 7, Le Jour où tout a basculé À l'audience - Arnaque en couple ? - Part 2

 Play Caption

 

And it seems logical that un poste d’encadrement should refer to "a management position":

 

Découvrons un premier exemple pour un poste d'encadrement.

Let's discover a first example, for a management position.

Caption 64, QuestionEntretien Pourquoi vous et pas un autre ? - Part 3

 Play Caption

 

Likewise, the verb encadrer means “to organize” or “supervise.” (Note that in an art context, encadrer means to frame a picture or a photograph.) In the video below, the speaker mentions that the annual Paris-Plage event was bien encadré (well organized) thanks to its constant supervising and monitoring:

 

C'est toujours, euh... bien encadré.

It's always, uh... well organized.

Caption 24, Lionel L Paris-Plage - Part 2

 Play Caption

 

Encadrer is synonymous with surveiller (to supervise, monitor, surveil):

 

Il y a toujours des gens pour encadrer, surveiller.

There are always people to supervise, monitor.

Caption 29, Lionel L Paris-Plage - Part 2

 Play Caption

 

Encadré in the broader sense of the word means “taken care of.” In the following video, the speaker would like to go on a cruise where everything is encadré:

 

Tout est encadré.

Everything is taken care of.

Caption 40, Le Jour où tout a basculé Mes grands-parents sont infidèles - Part 1

 Play Caption

 

However, on the opposite end of the spectrum, encadré can imply excessive interference to the point of feeling restricted. In the video below, Youssef Ben Amar, a contender in the legislative race, tries to debunk the myth that politics is about imposing restrictions:

 

On nous a vendu le mot "politique" comme quelque chose de très encadré

We've been sold the word "politics" as something very restricted

Captions 14-15, Le Mans TV Youssef Ben Amar, un rappeur engagé en politique

 Play Caption

 

Worse still, encadrer is not just a criticism—it can also describe something or someone you can't stand:

 

Je ne peux pas me les encadrer.

I can't stomach them.

Caption 85, Le saviez-vous? Comment dire qu'on n'aime pas?

 Play Caption

 

So, to sum up, encadrer has many meanings, ranging from “to frame," "to supervise", "to organize," "to loathe.” The Yabla team will make sure that you’re bien encadré or bien encadrée (well taken care of) thanks to our numerous videos.

 

\Wishing you every success dans le cadre de Yabla! Thank you for reading.

Vocabulary

Finalement or Enfin?

There are two ways of saying "finally" in French: finalement and enfin. Though they have the same translation and are often used interchangeably in casual speech, these two words aren't exactly synonymous. There's a subtle difference between them that's illustrated in these two examples:

BANNER PLACEHOLDER

 

Le grand jour est enfin arrivé.

The big day finally arrived.

Caption 28, Le Jour où tout a basculé - Nos bébés ont été échangés... - Part 7

 Play Caption

 

Au début... j'étais braquée. J'avais pas envie.

In the beginning... I was dead against it. I didn't want to.

Puis finalement j'ai compris que c'était pour mon bien.

Then finally I understood that it was for my own good.

Captions 6-7, Le Jour où tout a basculé - Nos bébés ont été échangés... - Part 8

 Play Caption

 

When you say that something has finally arrived, you're implying that you've been expecting it to arrive for a while. But if you finally understand that something is for your own good after being dead against it, you're implying that you didn't expect to have this reversal of opinion. This is the fundamental difference between enfin and finalement: while enfin describes a foreseeable outcome, finalement describes an unforeseeable one. 

 

Let's look at another example. If you say to someone, je suis enchanté(e) de vous rencontrer enfin (I'm glad to finally meet you), you're saying that you've been wanting to meet them for a long time. But if you say, je suis enchanté(e) de vous rencontrer finalement, you're giving the impression that you didn't really want to meet the person at first, but now you're happy that you did. Which is to say that you shouldn't use finalement in this case, unless you want to hurt their feelings! 

 

Finalement can also mean "in the end," which also has the sense of something not turning out as expected: 

 

Alors demain, finalement, on ira pas au château.

So tomorrow, in the end, we won't go to the castle.

Caption 55, Le Mans TV - Mon Village - Malicorne

 Play Caption

 

Another way of translating that caption would be, "So tomorrow we won't go to the castle after all."

 

Enfin is used very often in informal speech as a sort of filler word that can mean anything from "well" to "I mean" to "in any case": 

 

Il y en a eu tant que ça?

Have there been that many?

Oui, enfin, non, euh... quelques-uns, quoi.

Yes, well [or "I mean"], no, uh... a few, you know.

Captions 37-38, Le Jour où tout a basculé - Notre appartement est hanté - Part 2

 Play Caption

 

...où nous sommes au métro Jaurès,

...where we are at the Jaurès subway stop,

enfin, où Paris-Plage

in any case, where "Paris-Plage" [Paris Beach]

a accès à l'eau.

has access to the water.

Captions 2-3, Lionel L - Paris-Plage

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Enfin can also come in handy when expressing impatience or frustration:

 

Mais enfin, relève-toi!

Come on, stand up!

Caption 2, Il était une fois - les Explorateurs - 15. Bruce et les sources du Nil

 Play Caption

 

Cette leçon est enfin terminée! (This lesson is finally over!) Tweet us @yabla or send your topic suggestions to newsletter@yabla.com.

Vocabulary